ترجمه رسمی به ترجمهای گفته میشود که توسط یک مترجم رسمی مورد تأیید نهادهای دولتی یا قضایی (مانند قوه قضاییه یا وزارت دادگستری در برخی کشورها) انجام شده و دارای اعتبار حقوقی است. این نوع ترجمه معمولاً برای ارائه به نهادها، سفارتخانهها، دانشگاهها، و یا سازمانهای بینالمللی مورد نیاز است و شامل اسناد و مدارک رسمی مانند موارد زیر میشود:
- اسناد هویتی: شناسنامه، کارت ملی، گذرنامه
- مدارک تحصیلی: مدارک دانشگاهی، دیپلم، ریزنمرات
- مدارک حقوقی و قضایی: قراردادها، وکالتنامهها، احکام دادگاه
- مدارک مالی و تجاری: اساسنامه شرکت، اظهارنامه مالیاتی، گواهیهای بانکی
ویژگیهای ترجمه رسمی:
- مهر و امضای مترجم رسمی: ترجمه رسمی همیشه با مهر و امضای مترجم رسمی که مورد تأیید مراجع ذیصلاح است، همراه است.
- تأییدیههای لازم: در برخی موارد، ترجمه رسمی نیاز به تأیید توسط نهادهای دولتی مانند وزارت دادگستری یا وزارت امور خارجه دارد.
- دقت حقوقی: متن ترجمه باید دقیقاً مطابق با متن اصلی باشد و نباید هیچ تغییر یا تفسیر شخصی در آن اعمال شود.
کاربردها:
ترجمه رسمی برای اهدافی مانند مهاجرت، ادامه تحصیل، ثبت شرکت در خارج از کشور، و امور بینالمللی مورد استفاده قرار میگیرد.
ثبت سفارش:
جهت ثبت سفارش با شماره درج شده در زیر تماس حاصل فرمایید.
۰۴۵-۳۳۶۱۵۹۰۱